Your English writing platform
Discover LudwigExact(40)
The future could be a digitally supercharged version of the distant past: ancient Egypt multiplied by the power of Facebook.
Engines upgraded to as many as 625 horses — or 800 in a $148,000 supercharged version like Mr. Rosen's Camaro — easily eclipse Chevrolet's current top offering of 426 horsepower.
This was the politics of prosperity at work -- even though prosperity, or at least the supercharged version of it that the nation was accustomed to, has taken a holiday.
As the summit in October hinted, the emphasis will be on binding countries by the norms of prudent economic management a supercharged version of the set of rules the commission presented a year ago, including warnings about imbalances and fiscal sustainability.Perhaps such rules could be enshrined at national level.
(A hot supercharged version is also planned).
It felt like a supercharged version of the DVLA's Hazard Perception Test.
Similar(20)
These programs are supercharged versions of keepsake albums and family bibles -- a place to record the history of a family, with births, marriages, deaths and stories.
Is it wrong for novels to include supercharged versions of real people?
In fact, most of the great English novels of the 20th century come crammed with supercharged versions of real people.
It is a shame this music has never been given an official release: despite its low-fi quality, it showcases exactly what you'd hope to hear: four people evidently delighted to have found each other, playing supercharged versions of Chan Romero's "Hippy Hippy Shake", Chuck Berry's "I'm Talkin' About You" and "Twist and Shout", as the nightly German bacchanal swirls around them.
The supercharged versions of Sun Mountain's C-130 cart bag and 4.5 carry bag will feature an external USB port wired to a portable power pack that's capable of recharging multiple devices at the same time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com