Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Sunlight penetrating the frozen lake lit the hole with a hypnotic glow.
Then I realized that this — the sunlight penetrating the water, the exquisitely rendered fluid dynamics — was the experience.
Such an arrangement is believed to allow the light of the photophores to be used to match the intensity of sunlight penetrating from above, thus concealing the fish's own shadow from a predator below.
The theme or main line of the script may suggest an overriding motif: enervating heat, ominous clamminess, dappled sunlight, penetrating northern light, a feeling of being in limbo or underwater.
Nonetheless Bonnard depicts a bit of sunlight penetrating the leaves of that tree, dappling the tablecloth with an archipelago of glowing, almost iridescent whiteness and proving that the cloth's lavender tone is shade, not fabric dye.
When combined with the earthy, breathy, unpolished timbre of Henriksen's trumpet – which more often approximates a woodland flute – the effect is like passing through a beam of sunlight penetrating a dense forest canopy, with just the merest suggestion of primal menace, a throwback to pagan times when trees were cast as sentries to dark magical realms.
Similar(53)
No sunlight penetrates below 1,000 metres (about 3,300 feet).
The forest canopy is nearly solid; only the faintest spears of sunlight penetrate the crown.
QUV® light may not always penetrate the adherend materials even though natural sunlight penetrates the same materials.
When grown in large, open bioreactors in dense cultures, the chlorophyll-deficient algae will let sunlight penetrate to the deeper algae layers and thereby utilize sunlight more efficiently.
The park: The newborn Sander, soft, defenseless, feels every green leaf, every flower, every shaft of evening sunlight penetrate into him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com