Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Indeed, sometimes the most sumptuous lighting arrives without charge.
The intoxicating production, reconfigured for a proscenium theater with 1,075 seats, otherwise emanates intact from Hartford (thrust stage, capacity 489), replete with Pat Collins's sumptuous lighting and Paul Steinberg's spare and abstract scenic design.
Beading and design dazzle, and the sumptuous lighting brings it all to life in vivid YSL color.
Similar(57)
But as with many travel magazines, the effort is directed more to seduce than to tell the truth, so that every shoe-box-size cafe and crowded hangout for vampiric trend-mongers ends up here bathed in a sumptuous light.
Left to wander alone in its sumptuous, light-filled sanctuary, beneath its enormous chandelier and four blood-red globes hanging from the ceiling at the cardinal points, I'm confronted again by a strange collision of motifs.
Spray on sumptuous yet light Rouge Hermès Eau Délicate.
Wraps can be elaborate or simple, sumptuous or light.
She is a singer with the right stuff: a sumptuous, rather light-toned voice, which she uses intelligently and judiciously.
Frieseke's "Peace" (1917), which depicts a young woman sitting next to a child's crib, is a light, sumptuous symphony of blue-on-white fabrics, beginning with her gauzy polka-dot skirt.
VISITOR INFORMATION WHERE TO STAY The 126-room Alhambra Palace Hotel, perched on a hill near the Alhambra at Plaza Arquitecto García de Paredes, 1, (34-958) 221 468, www.h-alhambrapalace.es, reproduces the splendor of a Moorish palace, with sumptuous public areas lighted by brass lanterns, carpeted with oriental rugs and adorned with mosaic tiles.
We love to picture how from the yelling and burned fingers and seeming chaos, those dishes and hundreds of others emerge, perfect, beautiful, inconceivably delicious, into an empyrean of low light, sumptuous fabrics, luxe, calme, et volupté, and maybe it's even Bruno's day off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com