Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "summary dismissal" is correct and usable in written English.
It refers to the immediate termination of someone from their job, usually without prior warning or notice. For example, "After the incident, Michael was given a summary dismissal from his position."
Exact(39)
Both since worn to work, no summary dismissal issued.
Any activist for fruit workers there courts summary dismissal or worse: kidnapping, torture, and murder.
Summary dismissal should be reserved for gross misconduct, embezzlement and – outside of office hours – serious crime.
In May, a federal judge granted the government's motion for a summary dismissal.
The conscious awareness of Comic Sans promotes — at least among some people — contempt and summary dismissal.
Then there was the summary dismissal of Dr. George Lundberg, the editor of the respected Journal of the American Medical Association.
Similar(17)
Go back and read the reviews of those Floyd albums regarded today as "epochal" and "seminal" – they were often summary dismissals.
That is not to say there aren't learnings for many people from this affair, but that doesn't necessitate summary dismissals or disciplinary action," Davie said.
The International Transport Workers Federationn has documented a range of other breaches of rights at the airline, including curfews, surveillance and summary dismissals leading to expulsion from the Gulf.
Rather than summary dismissals, justice would require "a fair trial and the right of defense" for the magistrates, Rhawda Laabidi, the head of the judges' union, said in a statement.
The television series on the opera house, a stately old institution with a columned entrance on historic Bow Street, captured shouting matches in the boardroom over spending priorities, on-camera summary dismissals of longtime employees and even a feud between the two senior bartenders who hadn't spoken to each other for more than 20 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com