Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "summarize in" is correct and usable in written English
It is often used when one wants to briefly communicate the main points of an idea or thought. For example, "The author's main argument is that global warming has increased significantly in the past decade. Summarize in, this has caused a great deal of environmental damage."
Exact(56)
–Summarize, in pairs, your conclusions in a brief statement comparing the three blogs.
Finally, have them choose a third partner and summarize in just one minute.
"I don't really want to spend a year of my life making something that I can summarize in 25 words or less," he said.
To summarize, in his words, "Know that whatever you see is valid, whatever you don't like is valid, and whatever you do like is even better".
His accomplishment is hard to summarize in a sentence or catchphrase, since he's resolutely anti-theoretical and suspicious of "models" that are too neat.
He's a very funny man, but I don't think it's my job, nor do I have any wish, to summarize in that way.
He does not ask his clerks to prepare "bench memos," which summarize, in thirty to fifty pages, possible lines of questioning and relevant precedents.
I was trying to summarize in a general way the feeling that many of these recent productions at the Met are a little too cool, a little too detached.
A point of contact between Disney, the leading name in family entertainment, and "Rick and Morty," an animated property whose plots are too filthy to summarize in mixed company.
Rather, as Mr. Wright and another Stanford economic historian, Paul A. David, convincingly summarize in a 1997 paper, the nation invested heavily in mineral exploration, new techniques and mining education.
Similar(1)
To summarize, in-depth assessment of all these listed symptoms is crucial for the right treatment choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com