Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Quantitative adoption data were summarised described and qualitative adoption data were analysed thematically.
Similar(59)
The data set was checked for logical inconsistencies, illegal codes, omissions and improbabilities by tabulating, summarising, describing and plotting variables.
However, in four papers (S2, S4, S22, S31) the approach did not appear to suit the explicit or implicit aim: the aim of paper S2 was more suited to a quantitative study (this paper reported both a qualitative and a separate quantitative review), and the aims of papers S4, S22 and S31 implied the reviewers wanted to summarise, describe, or aggregate findings rather than re-interpret concepts.
Finally, central themes and/or categories were summarised and described.
Data will be summarised and described using illustrative quotes.
For implementation strategies, findings will be summarised and described narratively and synthesised using a framework approach.
Each study was summarised and described with regard to characteristics of participants, aim, characteristics of interventions and key results.
Quantitative access data were summarised and described and qualitative access data were analysed using content analysis methods adapted from Salmoni and Gonzalez [ 13].
Each study was summarised and described with regard to characteristics of participants, aim, characteristics of interventions and key outcome results, and this was checked by another reviewer (SD).
To fully account for the data variability, and assuming that data were missing at random, five sets of imputations were carried out and the results summarised as described by Schafer (1999).
Sociodemographic variables were summarised and described using means and SDs for continuous responses and percentages for discrete outcomes; simple comparisons between applicators and non-applicators were completed using t tests or χ tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com