Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'summarily hanged' is correct and usable in written English
It is a phrase that can be used to describe someone who is executed without a trial. For example, "The rebel leader was summarily hanged for his part in the uprising."
Exact(8)
He was summarily hanged and then burned.
And that gambling was largely waterborne after 1835, when the state of Mississippi summarily hanged half a dozen card sharks who had made the mistake of ripping off their prey on dry land, within easy reach of the local law.
The commission is looking into the 200 most pressing cases.The long years of military rule since the country's first coup in 1966 have left a trail of victims, the best known of whom was Ken Saro-Wiwa, a minority activist who was summarily hanged in 1995.
The commandant has issued an order, which is posted everywhere, declaring that any civilian caught interfering with the railroad, its bridges, tunnels or trains will be summarily hanged.
If Lafayette was successful, Arnold was to be summarily hanged.
Plummer, Stinson and Ray were arrested on the morning of January 10 , 1864and summarily hanged.
Similar(50)
Almost lynched on his way to prison, he was tried for sacrilege and summarily hung from a window of the Bargello after repenting of his crime.
Arnold attempted to open communications with the marquis (who had orders from Washington to summarily hang Arnold), but the marquis returned his letters unopened.
Virginia Governor Thomas Jefferson issued a large reward for his capture, and Washington gave orders to Lafayette to summarily hang Arnold should he be captured.
They would then be summarily and conspicuously hanged.
Though the terms of the armistice forbade reprisals, Nelson summarily tried and then hanged Caracciolo for treason aboard his flagship, the Minerva.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com