Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For those reports, the summaries either present the actual phrase used to describe the material (in "quotation marks") or simply refer to MMA-containing material.
Similar(59)
In summary, in either case, we can keep the top card stationary by increasing μ s′, which can be easily achieved by covering a soft material around the finger tip.
Nearly 91 % stated that the Clinician Summary was either 'Quite' or 'Very' easy to follow, and 72.7 % believed it was either 'Quite' or 'Very' useful in helping obtain a full mental health and psychosocial history.
Scatter plots are shown in Additional File 2. In summary, for either probe set definition, there was no positive correlation of immunolocalization with transcriptome data for endothelial or stromal cells, and moderate positive correlation for luminal, basal, and cancer.
In summary, although either of the two miRNA clusters (miR-34b/c and miR-449) is dispensable for male fertility, ablation of both results in disrupted spermatogenesis and male infertility.
In summary, either a distinct brand name or a distinct non-proprietary name is crucial in order to implement effective pharmacovigilance.
Reports to management may be either summaries of past events, forecasts of the future, or a combination of the two.
Totals for the US as well as separate summaries according to either softwood or hardwood forest type groups (not shown) are about 1%% different.
I pity how the reader must feel] In summary, meta is either a cheap self-involved ploy or a complex one.
Overall, both user expertise and the intended visualization goal should be considered when visualization scientists decide to implement either summary or ensemble displays to communicate uncertainty.
In summary, expression of either HPV-16 E7 or HPV-16 E7 Mut appears to be linked to the condition of marked cellular stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com