Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
"Vodafone insists we should pay this massive sum, without giving any consideration to the circumstances".
But the central government balked at handing over such a large sum without first taking a close look at the province's books.
In the last words of the novel: "The opera... has ended.... " In sum: Without art, myths, stories, imagination, life isn't worth living.
The option to withdraw a lump sum without taking income was made possible on 6 April 2006 - 'A-Day' - when the UK's restrictive pensions regime was suddenly made more liberal.
Instead, they have offered to impose a small withholding tax on all interest paid to accounts held by union citizens in Switzerland, and forward the proceeds to Brussels in a lump sum without identifying specific account holders or accounts.
"The plan meant the child benefited from the cash lump sum without having to rely on the continued survival of the plan holder – a valuable feature when this was a child's grandparent.
Similar(40)
In this sense, too, Faulkner is able to make man a sum total without a future: "The sum of his climactic experiences," "The sum of his misfortunes," "The sum of what have you".
Frith alleges FirstPort broke section 20 several times by spending five-figure sums without prior consultation.
Otherwise "the only practical option was to settle the claims [against the intelligence services] for significant sums without admitting liability".
They also wonder if any change can provide enough resources to enable candidates to compete with those who can raise formidable sums without federal help.
After the Citizens United decision, Republicans realized they would gain a huge financial advantage if corporations and executives were allowed to give unlimited sums without fear of public embarrassment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com