Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
He recalls being told that the bank was already aware of the £1.6bn sum referred to by Brown.
In this paper, we have simply considered their sum, referred to as the "overall net benefit" (as done in Figure 5c of our fictitious example).
Protective agents include the n-3 polyunsaturated long chain fatty acids eicosapentaenoic acid (EPA) and docosahexaenoic acid (DHA) (their sum referred to as EPA+DHA), which has antiatherogenic, antithrombotic and antiarrhythmic properties [ 8, 9], as well as selenium (Se), which may protect against MI due to its presence in the antioxidant enzyme glutathione peroxidase.
Similar(57)
Each row sum refers to a given cell in the network.
That sum refers to the sale of CDs, music electronics, musical instruments, and ticket sales for live performances; it represents a 4.35% growth over 2004.
Sum refers to cumulative pocket depth among sites ≥ 3 mm severity threshold.
In sum, the referred comparison could lead to the firm conclusion that the equivalent reactor network (ERN) model can simulate the FCC riser reactor credibly and give rise to desirable results.
The sum is referred to as S. Insert your values into the following equation:.
To decompose the space of an IO table into the scale of the row/column sums (hereafter referred to as the marginal sums) and the space of an industrial structure, we introduce dual and mixed coordinates and perform orthogonal decomposition.
For example, the PDS sum score, referring to the total number of PTSD symptoms, correlates significantly with the sum of arousal symptoms (0.912); the sum of avoidance symptoms (0.933); the sum of intrusion symptoms (0.922) as well as with the sum of functioning deficits (0.657).
15 Note that the cumulative sum is sometimes referred to as a prefix sum: there is no difference between a prefix sum and a cumulative sum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com