Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hence, in the presence of the support, the prefactor of the squared-gradient term reflects the sum of tension and adhesion contributions.
Similar(59)
This quotation basically sums up the attitude that both my husband and I have to work — which, as you might imagine, has led to a certain amount of tension over the years.
Third, the contact forces are calculated with the sum of the tensions in the wire rope segments including a contact point.
Theoretically, P cc is the sum of arterial wall tension and the pressure surrounding the blood vessel.
Surprisingly, given that viscous interactions were shown to be unimportant at these low velocities, this was substantially less than the sum of the 'creeping' tension for one wetting and one de-wetting contact line on the same surfaces.
The drop-restoring stress is the sum of the surface stress resulting from interfacial tension and the first normal stress difference of the drop.
A Total Mood Disturbance score (POMS TMD) may be obtained by summing the five scores of Tension, Depression, Anxiety, Fatigue and Confusion subscales and substracting Vigor from these scores.
Hollywood flirted with the stolen-nuclear-material theme again recently, but got it all wrong: The Sum of All Fears lacked tension, was confused, poorly written, and inspired no fear at all.
This force is the sum of the two wire tensions of each DAM.
The literature reports that simultaneous application of thermal and mechanical load cycling decreases the bond strength values; therefore, the sum of their effects generates more tension at the adhesive interface for micro tensile specimens [14].
The ratio of the force due to the momentum change over the sum of the gravity and surface tension forces is plotted for all superheats in Figure 12. Figure 12 Ratio of F M and (F S,1 + F S,2 + F G ) vs. wall superheat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com