Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The total score and the subscores are transformed to a 0-100 scale by dividing the sum of the raw scores of the items by the sum of spans of the items followed by multiplying by 100.
Similar(59)
For candidates within a class, we rank by the sum of spanning reads and spanning pairs.
The total sum of these CO spans comprised 12,925 bp, of which 426 bp was exonic sequence, yielding the proportion of CO spans comprised of exonic sequence equal to 3.3%.
We calculated the average velocity of the foci as the length of all trajectory subtracks divided by the sum of the subtracks' time spans.
Working memory: 5. Wechsler Memory Scale third edition (WMS-III): Spatial Span (sum of raw scores on the forward and backward conditions).
It follows from Lemma 2.1 in [3] that (v_{k}=c_{kk}) can be interpreted as a sum of weights of all directed spanning subtrees T of (mathcal{G}) that are rooted at vertex k.
A paired t-test between the unconscious and conscious scans was conducted on the ratios of six ROIs under consideration (using a Bonferroni correction factor of 6), at equilibrium, i.e. the sum of the last five frames spanning from 38 to 75 min of post-injection.
There are many possibilities of connecting nodes, called the spanning tree, but a minimum spanning tree (MST) has the least sum of weights for all connecting edges among all spanning trees.
The weight of a spanning tree is the sum of the weights of all the edges that make up the spanning tree.
The total number of candidate solutions of network reconfiguration equals to the sum of candidate solutions corresponding to each spanning tree.
The sum of standard points (Similarities, Vocabulary, and Digit Span) was multiplied by 6/3, while the sum of standard points (Digit Symbol and Block Design) was multiplied by 5/2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com