Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They calculated happiness, or utility, as the sum of good feelings minus bad, and argued that the pursuit of pleasure and the avoidance of pain were the sole springs of human action.
This is the sum of good government, and this is necessary to close the circle of our felicities..
There's a tremendous sum of good that comes out of the marathon.
This,' he said, 'is the sum of good government.' Well, that vision of America still guides our thinking, still represents our ideals".
Similar(56)
"By harnessing the sum total of good programming knowledge in the world, we can create something more useful than any individual or team could on their own".
This contrasts with contemporary forms of utilitarianism that explicitly make maximizing the net greatest sum total of good over bad the criterion of right action or practice (but neither Mill nor Bentham were very explicit about this matter either).
The report said the state's aggregate output, or the sum total of goods and services it produces, will contract by about $6 billion from the third quarter of 2007, when the center said the state recession started, to the third quarter of 2010, shrinking to $176.3 billion.
Real wealth is the sum total of goods and services in our economy.
There is a difference between real and nominal GDP in that the nominal GDP describes the sum total of goods and services at current prices and the real GDP refers to the use of constant prices.
Gross domestic product, the sum of goods and services produced in the United States, shrank at a 1.3percentt annual rate in the third quarter, the department said today in its final estimate.
However, egalitarians and prioritarians share an important commitment in that both hold that the best possible distribution of a fixed sum of goods is an equal one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com