Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
According to ESPN, the deal is worth $103m with $63m of that sum guaranteed.
The financially troubled San Diego Symphony is scheduled to receive a $100 million endowment, the largest ever awarded to a symphony orchestra in the United States and a sum guaranteed to place it firmly on the nation's musical landscape.
About one-third of that sum was guaranteed by the IMF.
Not only the fame of the participants but also the size of the sum, $2.25 million, guaranteed that.
Creditor countries such as Germany would also gain, because they would not need to extend vast sums in guarantees to the EFSF while still safeguarding their interests within the EFSF's existing structure.
Then any account of truthlikeness that endorses the value of content for truths (e.g. Niiniluoto's min-sum-average) guarantees that K*A is closer to the truth than K. That's a welcome result but it has rather limited application.
To be sure, many traditional mutual funds still emphasize stock dividends, and there are always annuities for those willing to trade a big lump sum for the guarantee of a monthly income stream, whether a specified or variable amount.
While some people do add money each year to their annuities, many traditional annuity buyers buy an annuity with a lump sum, and the guarantee on that is still in effect.
The investor puts in a lump sum, which is guaranteed for repayment, and the insurer increases this guarantee at a set rate each year.
Yet a willingness to pay large sums does not guarantee co-operation on the part of the parents or their children.
Staff are being offered the same alternative for their future pension provision as new recruits, a "hybrid" plan that combines a DC component with a promise to pay a guaranteed sum of money into the account at retirement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com