Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(38)
If he wins several cases, the defendants must divide the sum between them.In this section Unstoppable?
Dividing a fixed sum, the participant was tasked with dividing the sum between herself and another person.
It then divides that sum between all the people of the world, and allocates to each nation, on the basis of its population, a quota for gas production.
In another study, participants played the role of allocator in a so-called "ultimatum game". The allocator had to divide a fixed sum between himself and another party.
According to various accounts, the militants held Dr. Afridi for one week and released him on payment of a sum between $6,600 and $16,600.
People are unlikely to want to shell out a sum between $350 (for the most basic model) and $17,000 (for the fanciest version) for something with so few extra functions.
Similar(22)
He hoped that the sum might total between $3,000 and $4,000.
These include construction engineers, aid and development personnel, aid project money, intelligence analysts, helicopters, trainers and advisers, mentors for local mayors and district officials, surveillance assets and so on — so it's not necessarily a straight zero-sum between having combat troops pull out of Iraq so we can send them to Afghanistan.
For some brilliant portraits executed in Treviso between 1542 and 1545 he received trifling sums, between 10 and 15 ducats apiece.
For example, Nationwide building society is currently offering a loan at 7.5% on sums between £3,000 and £25,000 and you have the option to pay it back over one to 25 years.
With the telegraph wires cut and the railway blocked, correspondents were reduced to using carrier pigeons or Zulu runners - paying the latter large sums, between £20 and £50, for each trip - to file their dispatches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com