Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The growth of deposits enabled the total quantity of money (including deposits) to be larger than the total sum available to be held as reserves.
True, the average sum available to each family of a terrorist victim has mounted to well over $1 million, while soup kitchens whose annual budget is far less have begun to close their doors.
Of that, about £41m goes to the Daily and Sunday Express—less than half the sum available to the Daily Mail, which now has more than double the circulation of the Daily Express.
Similar(57)
One is the huge sums available to their participants, an incentive to misdemeanour.
The sums available to the council for regular "portfolio" funding of the 696 organisations it supports, and for its lottery-funded grants, are both diminishing, Bazalgette said.
And while that is nothing like the sums available to Bath's owner, Bruce Craig, who sold his company for not far short of a billion, it gives Young and his team the security necessary to push on.
China set up a "Precious Relics Rescue Fund" nine years ago, but the sums available to it "are so small it can hardly do anything really", says Qin Jie, an official from the China Collectors Associationn.
Deposit it in the coffers of what we might call the Scaling Bank of the U.S. and make these sums available to companies that will scale their operations in America".
Deposit it in the coffers of what we might call the Scaling Bank of the U.S. and make these sums available to companies that will scale their American operations.
Its main claim to fame is the excellent range of dim sum available at lunchtimes, and that is the chief area of competition, with Pearl Liang matching Royal China dumpling for dumpling.
The IMF wants the sum available for bailouts to grow beyond 500bn euros ($647bn £416bnn) to ensure talks between private creditors and Greece do not grind to a halt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com