Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Now put that sum against the government's £20bn reflationary package.
Mr. Kirschbaum said the division had lost about $13 million on electronic publishing so far, a considerable sum against the division's total annual revenue of about $400 million.
Reverse mortgages, which pay older homeowners a regular sum against the equity in their house, are supposed to shield borrowers from economic upheaval.
Melissa claims a critical role in ensuring the success of the company and was awarded a settlement of £5m - one of Britain's biggest ever and a sum against which Alan is now appealing.
He has pledged to spend millions by the primary election in September — not at Mr. Bloomberg's level, but still a formidable sum against opponents who, lacking personal fortunes, have agreed to abide by spending limits in exchange for public matching funds.
This means that the company has to either put up a huge $572.5 million sum against potential tax costs in the country, or a factory that is quite important to Nokia, and Microsoft, will remain a frozen asset.
Similar(48)
Like all finance companies,GE Capital makes its money by borrowing large sums against much smaller amounts of shareholders' money.
Fig. 2 MUE sum rate against R min. Figure 3 plots the SUE sum rate against the required minimum MUE sum rate R min for different values of (P_{text {max}}^{p}).
Fig. 3 SUE sum rate against R min. Figure 4 plots the MUE sum rate against the maximum transmit power limit of the MUE (P_{text {max}}^{p}) for different values of R min. It is seen that when R min is small, the MUE sum rate keeps constant and is equal to R min as (P_{text {max}}^{p}) increases.
Fig. 5 SUE sum rate against (P_{text {max}}^{p}).
Figure 2 SBS ergodic sum capacity against power budget ε p 0 = 0.05 and M =4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com