Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The proposed method is especially well suited for comparing video sequences containing different types of distortions, such as source and channel distortions.
Furthermore, the external health inspections are randomly conducted and not suited for comparing quality of care between different nursing home wards.
Our opinion is that the randomized trial is best suited for comparing the ultimate performance of two or more methods in their actual clinical settings.
In addition, the layer-based formalism is especially suited for comparing many model variants, as in many cases only a few equations in a single layer have to be changed.
However, Norway has no national register like the MDS or any register about complaints, and the external health inspections are randomly conducted and not suited for comparing quality of care between different nursing home wards.
These properties make the SV-ECM genuinely suited for comparing channels.
Similar(43)
Therefore, CLoNe is particularly suited for comparative studies when clones derived from specific progenitor populations are compared.
Akaike weights are the relative likelihoods of a set of models and thus suited for qualitatively comparing results among these analyses.
Our results indicate that the LCAS is suited for characterizing and comparing undergraduate biology lab courses and should be useful for determining the relative importance of the three design features for achieving student outcomes.
Because theories of place are comprehensive and have accumulated empirical support, the theoretical mechanisms at work are especially well-suited for comparing alternative models of robbery.
Otherwise, the score is set to 0. Please note that the Jaro-Winkler distance metric is considered to be well-suited for comparing short strings such as person names [38].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com