Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"The Glass City" is a suitably light and breezy bit of throwback jazzy house that makes us want to run the most bubble-infused bath imaginable.
Similar(59)
Before kick-off the minute's silence for the victims of the Paris attacks was observed impeccably and the mood during the match was suitably light-hearted, but David Beckham revealed there had been concern before this contest between his Great Britain and Ireland XI and a Rest of the World side at Old Trafford went ahead.
Then, finishing on a suitably lighter note, he provides a glimpse of the locker-room ambience.
Grace Poole (Pam Ferris), a hatchet-faced servant who is allowed inexplicable license around the house, is filmed in a suitably creepy light.
Matching wine with such firecracker flavours can be painful, but the list is full of suitably fresh, light and fruit-driven wines, including an intense, juicy 2005 Gembrook Hill Sauvignon Blanc from the Yarra Valley (£27).
This means that Oligotron circuits can be built up by a process similar to the photolithography used to make existing computer chips.As Dr Elliott recently demonstrated to America's National Science Foundation, a suitably patterned ultraviolet light source can "print" a conducting-polymer circuit on a surface covered with this version of Oligotron.
Think smartphones are suitably thin and light enough already?
The clinical examinations were performed in the daycare center, using a mouth mirror and probe, under a suitably directed portable light source.
The lighting, suitably, is eerie.
The Dark Light is suitably impressed; give it another month, he figures, and he'll be active himself.
Nonetheless, the non-occurrence of a string, suitably interpreted in the light of other linguistic information, can constitute negative evidence and provide learners with reason to reject overgeneral grammars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com