Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But if suitably educated, they tend to vote with their pocketbooks, reckons Karen Ackerman, the AFL-CIO's political director.
Providing care for PLWD has become a major industry for direct care providers, who are under pressure to ensure staff are suitably educated and trained to meet the needs of these residents.
Similar(57)
As Jonas Herriot, a YLG committee member, says: "Modern children's reference books are a world away from the dry dusty tomes which many think of them as …[they] are bright, colourful, inventive works of art, which suck you into their subject matter before spitting you back out, suitably more educated.
Lack of suitably qualified, educated and motivated staff particularly at night.
It found "poor professional behaviour" and a "lack of suitably qualified, educated and motivated staff".
It described "a sense of hopelessness" in the care of frail and elderly patients and cited "poor professional behaviour" as well as a "lack of suitably qualified, educated and motivated staff".
It described a "sense of hopelessness" in the delivery of care for its frail and elderly patients, poor professional behaviour and a lack of "suitably qualified, educated and motivated" staff.
It is also a suitably informative text for educated members of the general public and for this purpose would make an excellent read, both philosophically and for being full of exciting examples of tool-use and other kinds of cultural variation in some of the most popularly known species on the globe.
"Employees are educated about the situation they are going into, they are suitably trained, and there is crisis management structure in place".
This shows the necessity, in resource-constrained circumstances, of the need for government policy to be calibrated suitably to attract human capital resources in order to prevent the more qualified and educated work force leaving the country.
(highly educated).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com