Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
At a suitably dramatic moment in a game against the Detroit Tigers, he sent in a suitably dramatic pinch-hitter: Eddie Gaedel, a theatrical midget who stood 3 feet 6 1/2 inches tall.
Nothing sells insurance like a disaster, but perhaps a suitably dramatic disaster film will have a similar effect.
EVERY self-respecting technology vendor these days not only vigorously deplores complexity but also claims to have a solution, and a suitably dramatic name for it to boot.
And after a suitably dramatic pause he started up again and pulled off, smiling at the little burst of what-if adrenaline.
A suitably dramatic conclusion to the season will also tempt the FA into congratulating themselves for successfully expanding the women's game, following England's success in the World Cup.
In suitably dramatic fashion, given that Egypt — a serial African champion this century — had not qualified for a World Cup since 1990.
Similar(34)
"The space race is suitably dramatic and emotional but personally I have a great interest in space exploration, science fiction and I'm just a bit of a geek really".
Their exit has has a suitably big, dramatic storyline written by showrunner Steven Moffat, which features fan favorite baddies the Weeping Angels.
Once a ZFN pair, or another targeted nuclease, has been validated for a target within a locus, it can be used to introduce subtle or dramatic sequence changes from a suitably designed donor over long distances, without the need to develop additional cleavage reagents.
Their performance of the Quartet in F major (Op. 59, No. 1), "Razumovsky," in which Beethoven breaks new ground in the genre with contrapuntal complexity and increased dramatic scope, was equally polished but suitably more vigorous.
Ms. Coote offered a richly hued interpretation of this dramatic cycle, her voice taking on a suitably harder edge to convey the agitation of "Anxiety".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com