Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The practical implications of our results are that suitable improved protein candidates can be recovered from in vitro protein evolution approaches using significantly fewer rounds of mutagenesis and selection, and with little or no collateral damage to the protein or its mRNA.
The practical implications of our results are that suitable improved protein candidates generated through in vitro protein optimization technologies can be selected using significantly fewer rounds of mutagenesis and selection, and with little or no collateral damage to the protein or its mRNA.
Similar(58)
Mn-doping at a suitable level improved the electrical properties of the films by producing extrinsic oxygen vacancies that reduced the number of intrinsic oxygen vacancies.
Utilizing pozzolanic materials (fly ash, slag, glass and etc). in suitable quantities improved the workability of concrete and lead to sufficient compaction (especially for SCC), hence more compressive strength and density.
Over the range of sonication frequencies investigated (20 kHz–1.1 MHz), the sonication frequency of 574 kHz with 50%% power input resulted in low asphaltene content and lower viscosity suitable for improved transportability.
Low energy Ar ions are suitable to improve PADC surface properties.
Suitable agents improve the bonding between the stiff fiber and matrix enabling more efficient stress transfer.
The PLD process was suitable for improving the density and adhesion behavior of the films.
Conclusions: Results suggest that propentofylline at suitable dosage improves rCBF in ischemic brain areas.
Therefore, they are suitable for improving the efficiency of constraint solving procedures.
It has been found that annealing at 200 °C is suitable for improving the properties of these ITO films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com