Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
£85, profeet.co.uk {6} VivoBarefoot Evo II Barefoot pioneers and hexagon fans Vivo offers added insulation and water-resistant uppers in its second striking Evo shoe, making it suitable for varied surfaces when used all year-round.
The local area provided a number of different soils suitable for varied agricultural use, and the port at La Trinidad de Nosotros provided the city with freshwater products such as turtles, crocodiles and freshwater molluscs.
Similar(58)
Our data, shown in Figures 1(a) and 2, demonstrated that DA-6 could stimulate the regeneration of adventitious buds in all types of diploid explants when used at suitable concentrations, which varied for each type of explants.
The most suitable profiles varied among species in other phyla.
And the most suitable view for recognition varied depending on the gestures in each of nine groups.
The tour is suitable for skiers comfortable with varied terrain.
However, since gradual frequency changes are not suitable for cases where loads vary according to the kind of frames that constitute videos, the userspace governor that changes frequencies as requested by the user was used in this experiment.
Most are normally kept in cages of suitable sizes and have varied requirements for space and social interaction.
Thus, this study shows that the optimal PEG density required for designing stealth PEG-g-PLA NPs suitable for drug delivery applications might vary from 4 to 7%.
In the current thrust to commercialize cellulosic biomass-derived ethanol, of utmost importance is the development of cost-effective, highly active, storage and process stable enzymes suitable for the conversion of a broadly varied cellulosic feedstocks.
The instruments for specific visual conditions or symptoms (Diplopia questionnaire and AS-20) are unlikely to be suitable for use with stroke populations experiencing varied and mixed visual impairment post-stroke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com