Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
It reveals that no pure metal is suitable for the simultaneous minimization of thermally and hydrostatic pressure induced stresses.
The method is suitable for the simultaneous determination of nitrite and nitrate in fish and water samples with a sampling rate of 25±2 sample per hour.
The fluorimetry assay is comparatively simple, time-saving, and especially suitable for the simultaneous detection with many analytes (Pellegrino et al. 2002).
Although there was a decrease in both Cd2+ and Pb2+ uptake, the adsorbed amounts of each metal still remained relatively high, thus making the sorbents suitable for the simultaneous removal of Cd2+ and Pb2+ from contaminated water.
In a similar way, our inclusion-targeting system, which has been proved to be suitable for the simultaneous recruitment of several proteins, should be expected to increase the building efficiency of supra-molecular complexes, a step that is currently the bottleneck for many structural and functional studies.
We sought to develop scWesterns suitable for the simultaneous study of both drug-induced single-cell phenotypes and targeted proteomics.
Similar(49)
It is suitable for both, the simultaneous determination of menthone enantiomers and for the analytical control of the chemical purity of menthone.
Suitable conditions for the simultaneous function of both processes are met in two ways.
The developed MCR and ILS methods were found to be suitable for the routine simultaneous determination of PA, MP, PP, CH and PS in pharmaceutical syrup.
As a methodological consideration, electroporation is quite suitable for the direct and simultaneous transfer of two or more BMP genes for bone regeneration therapy.
The technique of SSD [10, 18, 19] provides a significant diversity gain over Rayleigh fading channels while it leads to nondegradation over AWGN channels, which is suitable for the case of the simultaneous optimization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com