Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
An accumulation of deficits approach, which is now widely used to describe frailty in the general population, may be more suitable for persons with IDD.
Wii Fit provides low-intensity training which could be suitable for persons with MS. When changing games, there will automatically be a small break that may be beneficial for this patient group, by making it possible for them to push themselves a little more knowing that a rest is soon to come.
But some reports showed that services of contraceptive education are still in shortage and that short-acting contraception suitable for persons who have no child are mainly aimed at married persons or at women that are going to have premarital examinations [ 7, 13, 14].
Have content that may be suitable for persons ages 17 and older.
where people use these herbs in their everyday cooking.Wear disposable gloves and don't touch your eyes while working with hot peppers.If your illness is severe, or lasts for more than a day or two, you should consult a doctor.This tonic is very spicy!May not be suitable for persons with ulcers or stomach acid conditions.
Similar(55)
Second, Rasch analysis enables estimates suitable for individual person measurement.
This technology is suitable for person identification at a distance when other biometrics like face, iris, or fingerprint might be obscured or at too low a resolution.
It has also been suggested that degradation of gluten may render bread better suitable for celiac persons.
The Fototest is a brief cognitive test suitable for illiterate persons, and valid and accurate for detecting cognitive impairment or dementia.
The test is suitable for scoring persons with a large range of functional levels.
Thus, playing freely without being bonded to traditional gamepads makes the game console user-friendly and more suitable for older persons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com