Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
He said "The Street" would be suitable for broadcast television.
The commission held that neither version was suitable for broadcast before the watershed.
(MTV officials said in March they would not run the video unless it was edited "to be suitable for broadcast").
However, as with all our shows, the series content was carefully considered, complied and deemed suitable for broadcast".
However, as with all of our shows, the series content was carefully considered, compiled and deemed suitable for broadcast".
In a statement, the network explained that it had asked Italian distributor Bim for a copy suitable for broadcast before the watershed.
Similar(46)
It is noted that the HFC systems were able to deliver in excess of 80 channels of analog video and a wide band suitable for digital broadcast and interactive services over a distance of 60 km.
Although several energy-aware MAC layer protocols exist that operate very well in the case of single point-to-point transmissions, none is especially designed and suitable for multiple broadcast transmissions.
F-log recording and 4 2 2 10bit via the HDMI port capabilities means the camera can record video suitable for serious broadcast videographers.
After teasing its plans this summer, the Finnish firm has today confirmed a forthcoming pro level VR camera that's suitable for live broadcast.
A novel coordinated beamforming technique for two receivers is presented, suitable for MIMO broadcast channels with signal and noise correlation at the receiver end.
More suggestions(15)
unsuitable for broadcast
suitable for tv
suitable for radio
ready for broadcast
suitable for transmission
suitable for show
suitable for airing
adapted for broadcast
suitable for arrest
suitable for framing
suitable for sumatriptan
suitable for midlife
suitable for naratriptan
suitable for football
suitable for family
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com