Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"The more glitzy, more colorful and more saturated the stock is, the more it's suitable for action movies and the like.
The changes make Insta360's device a lot more like the Rylo camera in use, and more suitable for action sports and other adventure-friendly uses.
Similar(58)
An autonomous, adaptive system thus faces the challenge of learning goal representations that are suitable for both, action selection and action control.
During the 1980s, robotics researchers interested in creating robots to operate in real wold environments were finding that getting a machine to process information from sensory transducers into an internal representation of its surroundings that would provide a suitable basis for action planning was a very difficult computational problem.
Several risk factors are suitable for preventive action.
Particularly among those related to the acute illness and environment, several factors are suitable for preventive action.
Particularly among those related to the acute illness and the environment, several factors are suitable for preventive action.
A possible explanation of this fact is that SSI may be unable to extend chains to a length suitable for BE action, whereas either SSII or SSIII can produce suitable BE substrate chains.
The lawsuits are termed "class actions," but the announcement of the settlement does not make clear how many, if any, were certified by the courts as suitable for class-action treatment.
The other areas were included to serve as a comparison set of voxels which should not contain information suitable for classification of action sounds or action execution.
A further area (other) was included as a negative control: a comparison set of voxels which should not contain information suitable for classification of action sounds or action execution.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com