Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As a consequence, there is a need to develop DSTs for a wider application context, relevant to more decision making areas, and in particular, suitable for use by administrators and health professionals.
The instrument is of a hybrid type and is capable of contact and non-contact measurement, making it suitable for a wider range of applications.
An excellent combination of these properties makes them suitable for a wide range of applications, from engineering plastics to membrane applications.
The combination of processability, thermal stabilities, and tailorability makes these polymers suitable for a wide variety of applications including electro-optics, proton exchange membranes and super-hydrophobic applications.
However, all of these approaches are limited to the specific purpose for which they were developed and are not suitable for a wider range of more general applications, e.g. randomised controlled trials (RCTs) to generate evidence-based breast surgery data, which are currently still lacking [ 20, 24].
The combined features of selectivity, sensitivity, and generality make RIS suitable for a wide variety of applications.
Overall, magnetic eye tracking provides a lightweight, inexpensive, easily implemented, and high-resolution method suitable for a wide range of applications.
Borophene, is the boron atom analogue of graphene with interesting properties suitable for a wide variety of applications.
The results indicate that the model may provide an estimation of the forces applied during the compaction, being suitable for a wide range of applications.
The ability of structural adhesive to withstand combination of cyclic loading and service environment makes them suitable for a wide range of applications.
Fibre-reinforced polymers with thermoplastic matrix systems are suitable for a wide range of applications in the field of function-integrative lightweight structures ready for series production.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com