Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It was decided that a suitable exchange needed to be found in order to get around their scepticism and inertia.
Similar(59)
In this process, rare-earth ions are sorbed onto suitable ion-exchange resin by exchange with hydrogen, ammonium or cupric ions present in the resin.
Based on a multi-step algorithm we identified drug classes suitable for exchange, defined conversion factors for therapeutic interchange, built a web-based decision support system, and implemented it into the computerised physician order entry of a large university hospital.
So it is especially suitable for exchange of large-size items.
A MC outside of the traditional 50 60% (wet basis) range still resulted in a high level of microbial O2 uptake as long as the W/BA ratio was adjusted to maintain a suitable O2 exchange in the sample.
In order to be suitable for exchange within the tissue economy, this material would need to be logged within standardised forms of bureaucratic accountability that placed the material within visible sets of order (cf Eriksson and Webster 2015).
XCEDE is more suitable to exchange documents and protocols about research projects than to share the data themselves.
The area of the Bering and Chukchi seas lay above sea level for most of the last 50 to 60 M years [ 71] and was suitable for exchanges of temperate plants [ 69] until the establishment of the Bering Seaway 3.5-5 Ma [ 72], permitting genetic exchange at least until late Miocene to which the disjunction was timed.
A suitable cation-exchange model was used to describe the solute/soil reaction.
A local fault-tolerant control (FTC) component is designed for each agent using local measurements and suitable information exchanged between neighboring agents.
As the Swiss were unable to offer Germany any suitable territory in exchange, the deal was off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com