Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
For the most part he devotes his attention in these commentaries to the exposition of Aristotle, resolving interpretational problems with suitable distinctions.
However, SSCP is a highly sensitive technique and was not suitable for the distinction of the Polerovirus species, because all isolates tested displayed a unique pattern.
By doing so, it questions whether the principle of distinction is suitable to effectively regulate the conduct of hostilities in new wars.
The goal of this study was to explore stage-specific metabolism of P. falciparum to aid the process of drug target identification and distinction between targets suitable for prophylaxis, therapy or both.
A cell-free gene expression system can provide this distinction and represents a suitable model system, owing to its reduced complexity, to address this problem [ 20].
However, it should be pointed out that the available data from ICE vehicle users may not be suitable for EV studies, and a careful distinction should be made.
The screening method we present allows this distinction and enables the identification of cells suitable for in vitro expansions and clinical use.
This distinction has important implications for the methods suitable for research of subgroups.
What remains to be shown is that we can identify suitable compounds in the breath that would allow the distinction of HNC and LC, as HNC patients often develop a second primary lung tumour.
As [Lenin] was a senior public figure the funeral should happen with all fitting state rituals, distinctions and a military salute in a suitable place".
Just on that account, however, a last hurdle remains: finding a suitable criterion of significance for theoretical terms that allows the distinction between analytic and synthetic statements to be drawn in the non-observational, theoretical languages of science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com