Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The hospice physician reviewed his pain medications and immediately suggested changing to a continuous morphine drip, which greatly relieved his discomfort and my gnawing distress over watching him suffer.
Not surprisingly, it was the assessment procedures and paper form that therapists suggested changing, to help focus attention on the issues.
Similar(58)
I suggest changing to more benign "extremely different" or "lack synteny" or other such descriptor.
Most policies suggest changing to a second-line antibiotic if the patient remains febrile for 48 h, or earlier if the patient deteriorates or positive blood cultures are obtained (Hoy, 2009).
This sounds odd (the "proved" part); I suggest changing to something along the lines of "Thus, the drep-2C-Term antibody demonstrated specificity in both western blots and immune staining.
My friend James M. suggested changing it to a research venture, which is within my scope.
One respondent suggested changing "handling" to "management" in the definition of criteria B, C, and J. Another respondent suggested changing the term "ideological orientation" to "perspective" (criterion G).
Gigolo Joe was originally conceived as a GI Mecha, but Watson suggested changing him to a male prostitute.
The first versions of the uniforms had stiff black collars, but Sallin suggested changing it to a turtleneck, using a form of vertical quilting called trapunto.
Pasco suggested changing 'confides' to 'expects', which being in the Signal Book, could be signalled by the use of a single flag, whereas 'confides' would have to spelt out letter by letter.
For example, for item a in domain 1 'Informing patients about their condition or potential health issues', two participants suggested changing 'informing' to 'discussing' and one participant suggested using the phrase 'engaging patients in..'..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com