Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
I suggest, in lieu of rock climbing, going dancing.
Similar(59)
Donations to American Ballet Theatre are suggested in lieu of flowers.
The family suggests, in lieu of flowers, donations in Esman's name to the university.
The family suggests, in lieu of flowers, memorials be sent to the Lee Memorial Cancer Fund (9800 S. Health Park #.
The family suggests in lieu of flowers, contributions may be made in Ed's name to the following organizations: Trinity Church, 2365 Pine Avenue, Vero Beach, FL 32960, Visiting Nurse Association/Hospice, 1110 35 Lane, Vero Beach, FL 32960 or ASLA EDSA Minority Scholarship Award, 636 Eye Street NW, Washington, DC 20001-3736.
The family suggests donations in lieu of flowers: Israel Air Force Center Foundation Youth Leadership Program, P.O.
The family suggests that in lieu of flowers contributions may be made to the New Hampshire branch of the American Civil Liberties Union (NHCLU) in memory of Donald Bacher.
The family suggests that in lieu of flowers or other remembrances, donations be made to the Glaucoma Research Foundation, 251 Post Street Suite 600, San Francisco, CA 94108 or through www.glaucoma.org.
The family suggests that, in lieu of flowers, contributions be made to the Dagmar Coquillette Memorial Scholarship Fund at the Mattapoisett Congregational Church, P.O.
He could have taken a different tack: an April article in the student newspaper, The Harvard Crimson, suggested that in lieu of a speech, Mr. Bernanke could "hover over the Yard in a helicopter and drop fistfuls of cash".
The family suggests that, in lieu of flowers, donations in Dr. Furchgott's memory may be sent to the Furchgott Life Enrichment Fund, c/o Ida Culver House, 2315 Northeast 65th Street, Seattle, Washington 98115, which is also the site of the service, at 2 30pm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com