Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
As indicated in Table 1, there was a significant difference between the two groups of HCs (HOWG and LOWH) for all categorical indicators except for "whether all-staff employment management" in policy and management, and "electrocardiogram machine, blood sugar instrument, biochemistry analysis instrument, B ultrasound instrument, centrifugal machine" in quality of care.
The featured instruments, as it were, floating up to the top in the music's many quiet passages, are spun-sugar instruments: harp, celeste, clavichord.
In order to assess patients' perceptions of the importance of blood glucose control we piloted the Perceptions about Blood Sugar Control (PBSC) instrument.
Two songs she started with Mr. Rowlands ended up on "Sugaring Season," with live instruments replacing what had been electronic loops.
This tax was introduced in Barbados on August 1st to reach lower sugar consumption, a political instrument that was discussed in other countries, too.
The city's industrial products include railway cars as well as shock absorbers, optical instruments, glass containers, and sugar and chocolate candies.
In the early days of California winemaking up through the 1980's, grapes were picked automatically if they reached a certain sugar level -- gauged with an instrument called a refractometer -- but that didn't necessarily guarantee ripeness.
Soda is not a nice thing to blow into your instrument, considering how much sugar is in it.
The risk for boys is only if you get a sugar mummy or have used a sharp instrument.
Use a wooden paddle or another large instrument to thoroughly incorporate the sugar and yeast into the mash.
For the famous solo for the Sugar Plum Fairy, however, he imported a percussion instrument from Paris hitherto unknown in Russia: the celesta.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com