Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If that was not sufficiently shocking, Newcastle's owner wore a collar and tie with only one shirt button undone – is he really coming over all establishment?
Back in 1961, when Catania ended Inter's scudetto hopes with a 2-0 vintory in Sicily, the result was sufficiently shocking for the radio commentator Sandro Ciotti to famously exclaim: "Clamoroso al Cibali" – "Sensation at the Cibali [Stadium]".
Madrid's bombings, London transport attacks, etc. etc. Basically the term has come to mean any sufficiently shocking terrorism-related event that gets an entire country wound up.
Similar(9)
Reading the revisionist histories, one is often startled by the introduction of shocking material that fails sufficiently to shock the author.
First is the zero lower bound on the interest rate: after a sufficiently large shock, the Taylor rule may say that you should keep cutting rates, but you can't.
We found that, for the helium star models used here, injecting the supernova energy into a region (R_{mathrm{SN}} lesssim 0.05 R_{odot }) generates a sufficiently spherical shock while still keeping (N_{mathrm {SN}}) sufficiently small.
Grantland TV critic Andy Greenwald said Netflix "stubbornly refuses to release any specific viewership data, but the company was sufficiently shocked by Orange's quietly mushrooming numbers to admit it had become the most-watched series on its servers".
One man was sufficiently bored that he shocked himself 190 times!
The heart's output can also be reduced sufficiently to produce shock without blood loss.
Loss of blood plasma in burns or dehydration can also lower blood volume sufficiently to induce shock.
Bunk has recovered from the shock sufficiently to take McNulty up on the offer, and comes round to find "one domesticated motherfucker".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com