Your English writing platform
Discover Ludwig"sufficiently represented" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to emphasize that an object or idea has been adequately represented or portrayed. For example, "The artist created a painting of the landscape that sufficiently represented the beauty of the setting."
Exact(50)
Thus, if a structural family is not sufficiently represented in sequence databases, the MSAs and statistical models used for fold recognition may not be sufficiently representative.
But they are still not sufficiently represented at the senior boardroom level.
Mayor Hudnut and others said civilians were sufficiently represented on grand juries, coroner's juries, and merit boards.
She said she would examine whether the core curriculum left enough room for elective courses, and whether science and non-Western cultures were sufficiently represented.
Until the Democratic Alternative Pole comes together or is replaced by a new democratic alternative party, its supporters' views will not be sufficiently represented in Colombian politics.
Mr. Bernanke said the committee had decided to announce a "qualitative" standard because no single number sufficiently represented the health of the labor market.
Similar(10)
If sufficient DNA is not obtained, the metagenomic data will not sufficiently represent the sampled community.
If the major parties don't sufficiently represent your vision, then vote for a minor party.
A computational model that sufficiently represents reality is often very costly in terms of run time.
"Football and the DFB stands for values that Mr Erdogan does not sufficiently represent," the governing body's president, Reinhard Grindel, said.
Recently, the development of animal models for use in metastasis research has greatly increased; however, there is still a lack of models that sufficiently represent human cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com