Exact(3)
We believe the adult age group we chose differed sufficiently in terms of age and travel patterns from the target school-age group to be considered a separate population but could reasonably be expected to be sufficiently exposed to traffic as pedestrians.
Microarray analyses have matured sufficiently in terms of accessibility and cost to make their application to this question tractable.
Future field trials will need to consider whether bees are challenged sufficiently (in terms of pesticide exposure time, forage availability, weather, and disease) if cognitive deficits resulting from pesticide exposure are to be revealed.
Similar(57)
Perhaps this is one reason why his work was not sufficiently recognised in terms of prizes and gongs.
Community-based interventions that manage severe acute malnutrition and the provision of supplementary foods in special circumstances help ensure children's diets are sufficiently nutritious in terms of both energy and micronutrients.
But May told reporters she believed the system was sufficiently generous in terms of overall numbers, arguing that Britain issued "more work visas to India than … US, Australia and China put together".
Each social system, as encountered in social-science studies, is a kind of "ideal type," not identical to any specific "real" condition but sufficiently universal in terms of its central elements to permit useful generalization.
Although used in many applications, ZUIs have not been sufficiently studied in terms of usability.
However, the current estimation method is not sufficiently accurate in terms of the baseline cost.
However, such treatment methods are generally not sufficiently understood in terms of reaction mechanisms, process simulation and process control.
The EMR Hadoop cluster maintained the default memory configurations because the instances used were sufficiently large in terms of resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com