Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Among the manufacturers' arguments was that they had not been sufficiently heard in the comment period preceding final adoption of the plan.
If some people who believe in the benefits of EU membership think they lost the referendum because their case was not sufficiently heard on the BBC, I can't help feeling they may be missing the point of the 52%.
In a statement, the Interior Department said that the Clinton administration had rushed the ban through and that a new review would allow comment from those whose voices "weren't sufficiently heard".
But the International Snowmobile Manufacturers Association argued that snowmobile makers had not been sufficiently heard, that snowmobilers had a right of access to the parks and that nearby businesses would be hurt by the ban.
The report said: "Too often the focus on the child was lost; adequate steps were not taken to establish the wishes and feelings of children and young people, and their voice was not sufficiently heard".
When Ofsted pulled together the lessons from almost 200 serious case reviews involving the deaths of 60 children, they concluded that "too often the focus on the child was lost… their voice was not sufficiently heard".
Similar(50)
At a press conference last week, around half a dozen black students from the high school, including Ho-Shing, gathered to say that the media and their peers weren't sufficiently hearing their perspectives.
"I'm bitter to the point that I didn't feel my side of the story was heard sufficiently.
"If I were the boss here, I would assume that part of cause of the endless complaints is my not having demonstrated sufficiently that I heard the speaker".
Meanwhile, the voices of teachers are often not heard sufficiently.
The magistrate decided that the case against the accused was sufficiently strong to be heard at the High Court.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com