Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sufficiently clearly" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe how well something is understood or communicated. Example: The instructions were not sufficiently clearly written, leading to confusion among the participants.
Exact(15)
Others asked whether Friedrich had pointed out sufficiently clearly that Germany had actually started the war.
Very few even of the arbitristas had seen this need sufficiently clearly.
"I think we have seen sufficiently clearly what that kind of 'help' leads to," Boas wrote back.
Even so, it's quite a challenge to hold its multitudinous threads together in your head sufficiently clearly to grasp what it is they're being woven together to form.
"In particular, I am concerned that it fails to explain sufficiently clearly the actions taken, or not taken by children's social care when problems in the Khan family were brought to their attention on a number of occasions," he said Professor Nick Frost, who chairs the BSCB, said.
Plato, Numenius suggests, did not present his doctrines sufficiently clearly.
Similar(45)
The ROM reference group was sufficiently large, clearly defined, and similar to the ROM patient group with respect to age, gender, and level of urbanization.
In approximately 40% of the 42 advisories, the relationship between advice and risks posed to sensitive populations and the general population was not sufficiently or clearly explained.
"We did warn them but didn't warn sufficiently loudly or clearly, and might have warned a little too early," he said last year.
However, some recent measurements at sufficiently higher amplitudes clearly show that damping could actually decrease with amplitude after reaching a maximum value.
In such reverberant situations, the measurements must be sufficiently precise to clearly identify the small fraction of the total fluctuating wave energy that is being propagated through the system [1 4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com