Exact(19)
In my view, the Constitution leaves it entirely up to citizens and candidates to determine who shall speak, the means they will use and the amount of speech sufficient to inform and persuade.
"In my view, the Constitution leaves it entirely up to citizens and candidates to determine who shall speak, the means they will use, and the amount of speech sufficient to inform and persuade," he wrote.
"Through this research we have discovered [that] the HIV reservoir is deeper and more persistent than previously known and that out current standards of probing for HIV may not be sufficient to inform us if long-term HIV remission is possible if antiretroviral therapy is stopped," Dr Henrich said.
For now, though, it must be sufficient to inform yourself of the principles behind it and make your own decision.
The data obtained from the clinical trial was not sufficient to inform this aspect of our probabilistic model.
Information about where, how and when these changes are going to happen is important as averages are not sufficient to inform planners appropriately.
Similar(41)
The results of the questionnaire alone do not provide sufficient information to inform the development of an implementation strategy.
Our target sample size of ∼60 patients was chosen to be large enough to be representative of the target population and to provide sufficient information to inform a subsequent definitive trial.
While the positive attitude of physical therapists towards using the COPD clinical guideline is promising for further implementation, the results of the questionnaire alone do not provide sufficient information to inform the development of an implementation strategy.
Not all of these information sources are always available, or of sufficient quality to inform the DRE process.
But neither will he agree to the city's cap on spending of about $4 million for the primary, saying that he would "spend sufficient funds to inform the public about where I stand on the issues".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com