Your English writing platform
Discover Ludwig"sufficient picture" is a correct and usable phrase in written English
You could use it to describe a situation in which a person has a clear idea or understanding of something. Example: After listening to the presentation, I had a sufficient picture of the project and felt prepared to begin work.
Exact(1)
A newspaper serialisation of a 90,000-word book only gives you a certain amount … OP It gave a sufficient picture to me that he was saying Heginbotham set fire to it.
Similar(59)
Good science books should present accurate information in an entertaining manner with appropriate language, sufficient pictures, and charts.
That may seem sufficient for a picture of whom the storm affected.
Only twenty four of the thirty six consultations were recorded with sufficient sound and picture quality to allow analysis using the LAP.
[ 13, 14] Sixty of the seventy two consultations were recorded with sufficient sound and picture quality to allow analysis using the LAP.
The known biographical data if taken together with his published works—are sufficient to give a picture of an unusual life.
This simplified picture was sufficient because these processes were not resolved in the experiments.
The GPs expressed a belief that the clinical picture was sufficient for diagnosis in typical cases.
Data with product 3 revealed a mixed picture with sufficient virucidal activity against adenovirus after 2 min when tested at 97% with clean conditions but insufficient virucidal activity after 2 min when tested at 80% with PBS.
Having a sufficient number of teaching pictures, the program is able to allocate new pictures to either built-up or non-built-up categories.
Trained technicians examined the quality of the pictures to determine whether the optometrists were able to make digital pictures of sufficient quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com