Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
They realise they do not have sufficient know-how to pass the UK regulators but do not want to be just a passive investor," said one investment banker.
Without sufficient know-how regarding basic radiographic techniques, it is not possible to acquire quality images even with PACS.
Subjects were told that they had a finite budget for the next year as health authorities, but that they did not yet know how sufficient it was and which of the presented interventions they could offer to the public.
This is why it is vital that as women we learn how to be self-sufficient, in order to know how to maintain our own personal freedom without giving up our identity.
"Apparently, there is not sufficient data for any institutions to know how much they have," said Charles McMillon, the president and chief economist at MBG Information Services, an economic analysis group in Washington, D.C. "The percentage of interest-only loans as a share of all loans has really exploded, but we don't know what the concentrations are in each institution.
A similar percentage (47 percent this month) say they lack sufficient information about the law to know how it will impact them personally.
To pursue this goal, we want to know how many bits are sufficient to convey quality multimedia contents.
Whilst some may not know how it feels, it sufficient to say it's never an outcome that anyone would ever wish for.
This break from the manuscript is important and only you'll know how much time is sufficient, but having this time does two things to help your story.
It is important to know how many SNPs are sufficient to represent the bias patterns observed from the whole SNP data.
One day you will not be there and it could happen at any moment, therefore your children need to know how to be self-sufficient, productive adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com