Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
And while having that sort of framework on its own might not be fully sufficient for language to have originally developed, it may at least have provided a building block for the emergence of verbal communication.
Schmidt (1994) claims that learners' intake out of the received input is more important than the input itself and input, alone, is not sufficient for language acquisition.
The proponents of CLT believed that "comprehensible input and the exclusive use of meaning-oriented tasks were necessary and sufficient for language acquisition" (Laufer and Girsai 2008, p. 694).
According to HCF, FLB "excludes other organism-internal systems that are necessary but not sufficient for language (e.g., memory, respiration, digestion, circulation, etc)." but includes whatever is involved in language, and FLN is some limited part of FLB (p. 1571) This is all fairly vague, but it is clear that FLN and FLB are both internal rather than external, and individual rather than social.
However, the storage of individual words is not sufficient for language acquisition.
Similar(55)
It is not sufficient, however, for language communication.
As noted in [5], grammar checkers are usually aimed at native speakers, and do not provide sufficient feedback for language learners.
Together, our functional and structural MRI findings support the hypothesis that long-range disconnection may not be a sufficient account for language impairment in autism.
All three languages show degrees of borrowing from English, but this alone is not sufficient for cross-language comprehension.
The letter/documentation provided by your US university must be sufficient for the English language visa requirement.
This seems to indicate that knowing what is said by a truth theory of the relevant kind is not, after all, sufficient for understanding a language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com