Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The main challenge lies in the definition of a concise but sufficient contract.
Such cases occur when the center region is of sufficient contract or there are no wear particles.
Unlike other federal contracts, the government did not provide tribes with sufficient "contract support costs".
Discretion in the use of framework agreements, strategic planning in the formulation of the agreement, sufficient contract management, and continual evaluation all are required to use a framework agreement in a way that preserves flexibility, achieves greatest value for money, and ensures supply security.
Similar(56)
In October, the airline flew to Panama, but neither route gave sufficient contracts to commence regular services.
If internal development doesn't seem sufficient, a contract such as a licensing agreement may be a sensible route, because it's the simplest way of obtaining resources externally.
By contrast, simple physical contact with a sick person appears to be neither necessary nor sufficient for contracting EHF.
It said DLA "did not provide sufficient oversight of contract costs and performance," failed to adhere to Pentagon and other government contracting rules and made significant overpayments.
The delay was aimed at giving the grid managers sufficient time to contract for new power deliveries to ensure the lights stay on across the state.
Although there has been improvement in dispatching food to Somali region, at the time of compiling this report, WFP was finding it difficult to contract sufficient transport assets to move commodities from Djibouti to Ethiopia.
When the contracting officer cannot issue a decision because the supplier has not provided sufficient information, the contracting officer may request the required information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com