Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Those pre-ordering now get an instant download of the excellent Almost Like the Blues, a sombre lyric full of suffering set to a classy shimmy.
Last year, an organisation called the English National Football Archive were asked to calculate who was the most long-suffering set of fans in the country, and after chucking various numbers into a big stat-o-matic machine somewhere in Boffinsville (just kidding, chaps), they came up with the name 'Rochdale'.
The six planctus ("laments") are meditations on guilt and suffering, set in the mouths of biblical personages, while the correspondence between Abelard and Héloïse reflects themes found in both verse collections.
Material beauty drew viewers in and images of pain and suffering set them straight.
New Cases of Gulf War Syndrome: Veterans of recent conflicts in Iraq and Afghanistan appear to be suffering a similar set of symptoms to Gulf War illness, first diagnosed in veterans of the 1991 Gulf War, reports USA Today.
This healing shift of perception enables suffering patients to set their suffering within a new pattern of meaning, in a new transcendent light.
At times it feels like we are alone in history, suffering through a unique set of trials that leaders have never faced before.
Under Cuomo's plan, medical pot would be available at 20 hospitals for patients suffering from a specific set of illnesses.
There is a need to assess the contribution of mood disorder, especially anxiety and depression, in order to understand the experience of suffering in the setting of medical practice.
Mumtaz died from septicemia after being covered in kerosene and set aflame, suffering burns on 85percentt of her body.
D. Dominick Lombardi uses this glossy method to render a set of creatures suffering from diseases brought about by the misuse of the environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com