Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(5)
These passages sought to explain the suffering of God's servants by tracing the origins and mechanisms of evil and promising the righteous an ultimate vindication.
While not tempted to imitate Weil's suicidally ascetic life style, he admires the severe purity of her answer to the problem of evil, of suffering, of God's apparent abdication from the affairs of the world.
In his conception of the vicarious suffering of God's servant through which atonement is made for the ignorant heathen Deutero-Isaiah found a heathen Deutero-Isaiahsp the enigma ofoundthful Israel's lowly state among thandletiles.
"It's my Christian and evangelical tradition that reminds me that suffering is always joined to the suffering of God, and will not only be overcome, but redeemed.
In this passage, we read that God hears, sees, and knows the suffering of God's people.
Similar(52)
Long-suffering of God XXX.
According to Moira Dearnley, Hymn XXIX "Long-Suffering of God" is "one of the more pathetic poems in Hymns for the Amusement of Children".
Jesus, however, linked expectations of the Son of man with the figure of the suffering servant of God (as in chapter 53 of the Book of Isaiah).
From the Crusades to European colonial conquests, violence has been a central feature of a faith known for glorifying the suffering of its God on the cross.
The late first century bishop Ignatius of Antioch writes -- in terms that are a little uncomfortable to modern ears -- that he longs for his body to be consumed by the wild animals so that he can imitate the suffering of his God.
Another core reason for millennials to become active is that you will find many churches to be places for exciting theological reflection, where topics like human suffering, the beauty of God's creation and the divinity of Jesus receive careful attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com