Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
This limits the amount of "pain and suffering" damages that can be awarded against a teacher, although unions say it does not go far enough.
While most villagers have fled the area, those who remain complain that they are trapped between insurgents and the foreign forces, often suffering damages for which they remain uncompensated.
But afterward, legislative leaders were noncommittal about a bill the governor submitted last month to place a $250,000 limit on jury awards for so-called pain and suffering damages in malpractice lawsuits.
He agreed to abandon a cap on "pain and suffering" damages for victims of medical malpractice, a controversial measure avidly sought by the hospital industry in exchange for its support of the health care cuts but strongly opposed by Assembly Democrats.
But the caps it imposes on pain and suffering damages apply not only to lawsuits filed against doctors, but also to those filed against insurers, pharmaceutical companies and medical devices -- a provision that Representative Henry A. Waxman, Democrat of California, called "another reward that Republicans are giving to the pharmaceutical industry".
Nevada held a special legislative session and in August set a $350,000 cap on pain and suffering damages in medical malpractice suits.
Similar(40)
Distant units can attack without suffering damage, but they are defenseless against close combat troops.
While in prison he was badly beaten, suffering damage to his ears.
But Mr. Rasmussen said he had no information about any planes' suffering damage.
Some of the victims died in factories that had just reopened after suffering damage in the earlier quake.
Dozens of injured people were waiting outside the main hospital, which was only partly open after suffering damage, according to local reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com