Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"It is very unusual for it to be boys who suffer this type of neglect," Dr. Wood said.
"Like female genital mutilation, there is likely to be under-reporting in this area, so we have to work with statutory agencies and across the church spectrum to ensure more children do not suffer this type of abuse," he said.
I decided to sue because no one should have to suffer this type of deliberate vilification — falsehoods spread about who they are and what they stand for — or be subject to harassment from professional conspiracy-mongers just because they witnessed a tragedy and accurately reported what they saw.
As society becomes more sensitive to this "ism" and its many manifestations fewer older people will suffer this type of discrimination and abuse.
So, with 20 million practitioners in the U.S., the author calculates, 300 yoga practitioners per year suffer this type of stroke, and with the prevailing mortality rate, 5percentt of these would die.
Similar(55)
That survey found that 29% of black Caribbean, 28% of black African and 27% of Pakistani respondents believed they had suffered this type of discrimination.
In London last year, the overall survival-to-hospital-discharge ratio of patients who suffered this type of out-of-hospital cardiac arrest with a cardiac cause and where resuscitation was attempted was 8%.
It was the fourth time in three seasons that Messi suffered this type of injury.
Also in our study female offenders were at a higher risk of having suffered child hood sexual abuse: females were 10 times more likely to have suffered this type of abuse than their male counterparts.
Women who were victims of severe physical violence from their intimate partners were more likely (OR = 8.2, CI 1.5-45.15) to have mental health problems than those who had never suffered this type of violence.
"It's not possible that citizens who protect nature have to suffer from this type of attacks", he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com