Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Although they would prefer to stay on Long Island, the Sillingers are nonetheless prepared to deal with another sudden trade.
Pessimists fretted that a flood of imports would destroy Indian industry.For a group of American economists*, however, that sudden trade liberalisation has provided an unusually clear lens through which to study the way that commerce affects the economy.
Similar(58)
NT: There are a lot of logistical problems that have been covered in the Dutch media about how it will affect our ports of entry - the Port of Rotterdam is one of the biggest in the world and does not have the capacity to deal with sudden trading under WTO standards with one of its biggest trade partners.
For example, on one page we go from the cautious statement "It is a reasonable guess that one of the pressures to invent agriculture was to feed and profit from wealthy traders" to the sudden declaration "Trade came first".
All of a sudden, the trading issue comes to light.
The sudden defensive trading and return of apparent geopolitical fears reflects a stew of developments, most recently a plunge in Turkey's currency.
A cessation of wars and a sudden slump in trade immediately followed but were only of short duration.
I also don't have a sudden urge to trade my copy of "Revolver" for a Paul Whiteman reissue.
(The sudden rise in trade for them as a result of the scandal has sadly come too late for many).
The UK, by contrast, will feel the full force of the decision, and only the extent to which it is able to negotiate favorable terms with the EU will ameliorate the sudden barriers to trade with continental Europe and Ireland.
The sudden bullishness on trade talks came less than three days after Republican Senator Chuck Grassley said there was no real progress during talks with China the previous week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com