Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sudden signals" is correct and usable in written English.
It can be used to describe unexpected or abrupt indications or messages, often in contexts related to communication or reactions. Example: "The sudden signals from the emergency alert system caught everyone off guard, prompting immediate action."
Exact(2)
That sort of replenishment is not likely to be topped this quarter, with its sudden signals of weak growth.
They usually occur randomly as brief and sudden signals, such as partial discharges in electrical cables and transformers tanks.
Similar(58)
In describing the Taliban's initial overture, American officials said it as relatively sudden, signaled by Qatari officials toward the end of May.
This often requires operating different modes, and managing sudden signal changes from heterogeneous sensor data.
Yet I don't recall reading a single word about sudden signal drops, proximity sensor issues, screen discoloration, or any of the other launch issues.
This is a less surprising maneuver since brakes are signalling sudden stops, whereas signals indicate imminent stops/slowing.
It is too early to say whether the sudden slump signals a real change in government strategy.
SULLIVAN'S ISLAND, S.C. - A SUDDEN rainstorm signals an early lunch hour, and beachgoers head off the expansive stretch of sand toward the center of town.
The bear's sudden appearance signals a return to yesteryear, when VCs waited years for a payoff, expected fewer blockbusters and reaped more modest returns.
A sudden busy signal followed by a dial tone tipped me off to a problem.
To this aim, we consider two opposite simplified situations: (i) a sudden activating signal that fully saturates the promoter, and (ii) the opposite case of an istantaneous drop of the activating signal that completely switches off transcription.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com