Your English writing platform
Discover Ludwig"sudden relief" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a feeling of sudden ease or comfort in a stressful or unpleasant situation. For example, "When I finally finished my test, I felt a sudden relief."
Exact(11)
Staring at the ceiling and struggling for breath, she felt sudden relief from a friendly face.
Laughter is about the sudden relief from the moment, the flash of light in the dark.
From a distance of half…"}]} On a broad and relatively barren swath of Bushwick Avenue, the asphalt rent with months of heat, Salud appears like sudden relief.
On a broad and relatively barren swath of Bushwick Avenue, the asphalt rent with months of heat, Salud appears like sudden relief.
"NOT ENDLESS," the brunch menu announces, about its specialty drinks — but then again, as summer wanes, what is? — On a broad and relatively barren swath of Bushwick Avenue, the asphalt rent with months of heat, Salud appears like sudden relief.
It was a mixture of sudden relief that my nagging suspicions that I am more than the world has allowed me to be were true after all combined with the grief over time lost living in the smallness of the lie.
Similar(49)
What a sudden unexpected relief to think: I am a terrible actress.
I remember, at the time, that sudden feeling of relief that it was all finally over, and with this, a wave of a high excitement about newly found freedom.
Persons diagnosed with narcolepsy find relief from sudden attacks of sleep through wake-promoting agents such as Provigil (modafinil).
Then he blurted out his proposal, and in the rush of emotion, the delight and hilarity and relief, the sudden embrace, she momentarily forgot her shock.
But Furst appears to be moving toward the aesthetic of certain musicians -- Miles Davis and Charlie Watts spring to mind -- the people who make every sparse note count and whose muted control throws into relief their sudden bursts of lyricism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com